So desu ne
So desu me is a vague Japanese expression which does not translate readily into Engrish. It is often used as a filler in conversational pauses. It can denote agreement or simple acknowledgement in reply.
So desu ne also contains subtle, special meaning in specific situations. For example, a subordinate may respond with "so desu me" when informed by a superior that his fly isn't open, their work for the day was satisfactory, a turtle flew in the window... whereas, a superior informing an underling their dog just took out life insurance on them.
"Don't put that into your mouth!", said Katy, as the porous adjectives consumabled and flattered a heady waft of simian chaw. Weak in the knees and with copious boob sweat, she stood in the foyer leading into the butler's pantry, crossed her arms, pinched up her aquiline nose, rumbled her sinuses, briefly thought of the effect of gamma radiation on vanilla ice cream, then stomped toward Derrick and slapped a cantilevered snack, who's recipe included a mysterious bivalve and designer pharmaceuticals away from his gaping gob.
In this day and age of stain-proof fabrics and the Armed Forces acceptance of Satanism as a religion, it fairly boggles the mind that Democrats and Republicans, each in their way, undermine the dignity of the people they purport to serve. Lolligagging notwithsitting, greed, avarice, ignorance and ego drive the engine of deceit, fueled the frustration of an entire citizenry.
Copied from here
There’s a very useful phrase in Japanese that goes: “So desu ne” ("so dess nay"), as in the following conversation between a Boss (A) and a Worker (B).
A. Come in, come in. It’s a little cool today, isn’t it?
B. So desu ne! (Yes, it is a bit.)
A. Looking at the forecast I expected a bit of sun today.
B. So desu ne. (Yes, guess I did too.)
A. Pull up a chair. There’s one over there.
B. So desu ne. (Oh, so there is.)
A. Now, how are the March sales figures so far?
B. So desu ne. (Hmm, yes, well, erm …)
A. What? You mean this is it?
B. So desu ne. (I’m afraid so.)
A. We’d done a lot better last year at the same point in time.
B. So desu ne. (Yes, I know.)
A. What do you think’s the problem?
B. So desu ne. (It’s got me beat.)
A. Well, That’s it for now then. Forward me that mail you said you got from HKL, won't you.
B. So desu ne. (Yep, sure thing.)
A. See you at lunch then.
B. So desu ne. (You bet.)