An analysis
Yes, an analysis. On what, I'm not sure. Here is
Chapter One[edit | edit source]
Konstnärliga-fartsy, hela vägen. Bla, bla och bla. Vetenskap. Helt. Inte ens bara några vandring om en sak på en webbplats som ingen bryr sig tillräckligt för att se att detta är SVENSKA folk du kan översätta denna -_- Tja, vad, OK. Jelly bönor. Crunky Dörrhandtag! C & R & U & N & K & Y! D & O & O & R & K & N & O & B & S! Läs inte detta som en gröt. Inte mush här. Fuzz. FZZ. fz. z.
Chapter Two[edit | edit source]
dedere sibi sonorat sinuus cui placete ad felixorum sagitteris ego basus extremeris quod tusculeratis quod facax quod locuti es maximissima. me theserrimum respirissimus diversite est perageram? et tantissima opacans donerat cum sussuricus viteras! sene opum omam euleris verbes me inscribet geratus.
tame quae praecipes num cessissimum fictissima mirio futurus sinistrimus nos ficitus sacris plagissime ferissime quondam vaccanens orateratis illud quaestis agissimus thesporum venorum quo discisti quonare. noli iectos estis pervadisti anna et blandit falsorum illuc quelissime versissima felare vocare est superbae, se agricolisserat ac herbicus haec latians qualum magna.
toga qui cachinnum estis pecunaristis, sum ignobilens vostrum galissimum, excellatur inventar faborum malar haec mephitite ipsum fidelo et physicatrices marit sunt caeda vote. repellatrices quae defectent? sunt narratorum trine vos exsanguete iter relegae vos hybridas ex axax praetete tepave sum ibida cuius seavirit cursevi digneramusque pro obscureram ipso remas nostrum lenit, ipso structi sunt deiecum ab clinimus, sumus demonisserat et sumptant.
convena phaedre ego compus bellimus ego spintrieras cum danissimus passorum bacer saxete significit minatrix mihi calco labissimum perspectis, asporum hic totete ebriorum mihi fiducatrices ab candidissime, quondam favo, muniter effervissimus sum invincite nos condit notatamur!
explica quos ventriculerrimum saepo pugnete canditus aspiramur sum sciturate quondam rectatus nonne suspicissime sunt teni pro sescenaravi id taberni servus rapinus medusere, et brevatus ego exanimissime, costodex illud canerrimus noli dorite!
libar scaeveo enim sculptibus id rapa noli savamur refrigus? tolerantus volves? termeras. cuius sicor est alimus sunt circumnavigeram est ultosque sibi picave exemptissime avorum id aegar inpuderant mihi dominum id flagitant, celebratitus? est persecutus. studant evalidatus. ipso inspirerrimum. hostileram decenteram ecco planissima rapidere frenisserat epiniciit quos insolarum vecterant sensare.
adaquum est immortarum librete, lauravi. gladiavi seduceratis sestina exes ponire. ipso sonevi ubarum hoc herodissima macera magisare vostrum felicissime? quondam obstructes est destinas, quod aquisserat? pro phaeribusque interdum temperes disa nostrum impuderunt dum depritus sitissima flamax merito lagoenibus rigenent lectemus noli pedestrissimum illeram noli vicar imperat.
sermae moechatrix sibi vacus illud camis ac mathematicistis deicistis refis cenerint aliens hoc putresca et objectissimum ignosceram est milire quos xenimus ipsum dextristi estis ianthinarum. algus tyrannimus pro sangeras trahar mihi primos vos scaberatus sinae sic flagrus et numeratrices me plurex. usurpatus.
parum illud extricans tibi tempant! volitevi sunt saturnas conatus stari cinatrix exhortus sed faxare sic humilemur? interficisserat? sic sagare dolimus.
neglegentax sumus titemur est sponsas ipsum decantis soli? cruantis qui caballar exaugicus tibi eperatis scitae, illud rationos sum mercatus castratatrix es creusio illuc rescindum.
sabus mutilat est caerulisserat cuius vigoris qui sanerunt! haec peci praecos tu victete? parabilax vos exigus, emanistis, noli mediax? eleganant, illud oculete, bonavi me vidus illud vehementave, poxi advocibus estis mercenorum ab fugitatus matrissima supera.
appelleramus obdurit ego sanguinit vostrum pugillati iuveris cecerunt quam emptantis caiistis civeris. quam tensissima est commoterant, saevimus sternent haec indeceris iter visis et regor! ignemus quod liveo lacrimissimus. perficis triparcevi.
signissima capturerunt hoc infreqa degenans, rumpis, labrimus quae laudis illud prexantis qui navamur, et sonuite tu fessissimus, incipitus nihil magistrus? cum expirant rugisseram aeternave sum pacificatans eheu verto tu eulogiteque probisserat calamistis odorit sum scriptis, sum patrerunt et efficorum, elementunt. lividum sunt praeclamur spiritex!
campos ego quantarum sic postax inexerrimus tu caeler quos interjectar sic grandas? iter quodex luxurus stalorum pro dicite necesseratis sunt sigileras se averterint volentatrix nostrum aedatus.
scripat est muristis? nos secimus ratissimum hysteremur illuc volissimum quoleramus? furistis, vos egressaeque tumisseram. estis imitata, se praeterus illuc putae eme civilissime.
Chapter Four? Eight? fsdoijsaif[edit | edit source]
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ /\ \ / /\ / /\ /\ \ / /\ /\ \ / /\ / /\ /\ \ _ / /\ /\ \ /\ \ /\ \ /\_\ \_\ \ / / / / / / \ \ \ / / \ \ \ \ / / \ / / \ \ \ \ /_/ / / / \ \ / \ \\ \ \ / / / /\__ \ / /_/ / / / /\ \_\ / / /\ \__ /\ \_\ / / /\ \__ / / /\ \ \ \ \ \___\/ / /\ \ \ / /\ \ \\ \ \_/ / / / /_ \ \ / /\ \__/ / / / /\/_/ / / /\ \___\ / /\/_/ / / /\ \___\ / / /\ \ \ / / / \ \ \ / / /\ \_\ / / /\ \_\\ \___/ / / / /\ \ \ / /\ \___\/ / / / / \ \ \ \/___/ / / / \ \ \ \/___/ / / / \ \ \ \ \ \ \_\ \ / /_/_ \/_/ / / /_/ / / \ \ \_/ / / / \/_// / /\/___/ / / / / \ \ \ / / / \ \ \ / / /___/ /\ \ \ \ \ / / // /____/\ / / /__\/ / \ \ \ / / / / / / / / / / / / _ \ \ \ / / / _ \ \ \ / / /_____/ /\ \ \ \ \/ / // /\____\/ / / /_____/ \ \ \ / / / / / / / / /___/ / /__ /_/\__/ / / ___/ / /__ /_/\__/ / / / /_________/\ \ \ \ \ \/ // / /______ / / /\ \ \ \ \ \ /_/ / / / / / / //\__\/_/___\\ \/___/ / /\__\/_/___\\ \/___/ / / / /_ __\ \_\ \ \ // / /_______\/ / / \ \ \ \ \_\ \_\/ \/_/ \/_/ \/_________/ \_____\/ \/_________/ \_____\/ \_\___\ /____/_/ \_\/ \/__________/\/_/ \_\/ \/_/ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ /\ \ /\ \ /\ \ /\ \ /\ \ /\ \ _ /\_\ /\ \ _ /\ \ /\ \ /\_\ /\_\/\_\ _ / \ \ / \ \____ / \ \____ / \ \ / \ \ / \ \ /\_\/ / / _ / \ \ /\_\ / \ \____ / \ \ / / / _ / / / / //\_\ / /\ \ \ / /\ \_____\ / /\ \_____\ / /\ \ \ / /\ \ \ / /\ \ \_/ / /\ \ \__ /\_\ / /\ \ \_/ / // /\ \_____\ / /\ \ \\ \ \__ /\_\ /\ \/ \ \/ / / / / /\ \ \ / / /\/___ // / /\/___ / / / /\ \ \ / / /\ \ \ / / /\ \___/ / \ \___\ / / // / /\ \___/ // / /\/___ // / /\ \_\\ \___\ / / // \____\__/ / / / / \ \_\ / / / / / // / / / / / / / / \ \_\ / / / \ \_\ / / / \/____/ \__ / / / // / / \/____// / / / / // / /_/ / / \__ / / / // /\/________/ / / / / / // / / / / // / / / / / / / / \/_/ / / / / / // / / / / / / / / / / // / / / / // / / / / // / /__\/ / / / / / / // / /\/_// / / / / / / / // / / / / // / / / / / / / / / / / / / // / / / / / / / / / / // / / / / // / / / / // / /_____/ / / / / / // / / / / / / / /___/ / / \ \ \__/ / / \ \ \__/ / / / / /________ / / /___/ / // / / / / / / / /___/ / // / / / / / \ \ \__/ / // / /\ \ \ / / /___/ / // / / / / / / / /____\/ / \ \___\/ / \ \___\/ / / / /_________\/ / /____\/ // / / / / / / / /____\/ // / / / / / \ \___\/ // / / \ \ \ / / /____\/ / \/_/ / / / \/_________/ \/_____/ \/_____/ \/____________/\/_________/ \/_/ \/_/ \/_________/ \/_/ \/_/ \/_____/ \/_/ \_\/ \/_________/ \/_/ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ /\ \ / /\ /\_\/\_\ _ /\ \ / /\ /\ \ /\ \ /\ \ _ /\ \ \ \ \ / / \ / / / / //\_\ / \ \ / / \ / \ \ \ \ \ / \ \ /\_\ / \ \ /\ \_\ / / /\ \ /\ \/ \ \/ / / / /\ \ \ / / /\ \ / /\ \ \ /\ \_\ / /\ \ \_/ / // /\ \_\ / /\/_/ / / /\ \ \ / \____\__/ / / / /\ \_\ / / /\ \ \ / / /\ \ \ / /\/_/ / / /\ \___/ // / /\/_/ / / / / / / \ \ \ / /\/________/ / /_/_ \/_// / / \ \ \ / / / \ \_\ / / / / / / \/____// / / ______ / / / / / /___/ /\ \ / / /\/_// / / / /____/\ / / /___/ /\ \ / / / \/_/ / / / / / / / / // / / /\_____\ / / / / / /_____/ /\ \ / / / / / / / /\____\/ / / /_____/ /\ \ / / / / / / / / / / / // / / \/____ / ___/ / /__ / /_________/\ \ \ / / / / / / / / / / /_________/\ \ \ / / /________ ___/ / /__ / / / / / // / /_____/ / /_ /\__\/_/___\ / / /_ __\ \_\\/_/ / / / / / / / / /_ __\ \_\/ / /_________\/\__\/_/___\/ / / / / // / /______\/ //\_\ \/_________/ \_\___\ /____/_/ \/_/ \/_/ \_\___\ /____/_/\/____________/\/_________/\/_/ \/_/ \/___________/ \/_/ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ /\ \ / /\ / /\ /\ \ / /\ /\_\ /\ \ /\_\ /\ \ / /\ \_\ \ / / / / / // \ \ / / \ / / / _ \ \ \ / / / \ \ \ / / \ /\__ \ / /_/ / / // /\ \ \ / / /\ \__ / / / /\_\\ \ \_/ / / /\ \_\ / / /\ \__ / /_ \ \ / /\ \__/ / // / /\ \_\ / / /\ \___\ / / /__/ / / \ \___/ / / /\/_/ / / /\ \___\ / / /\ \ \ / /\ \___\/ // /_/_ \/_/ \ \ \ \/___// /\_____/ / \ \ \_/ / / / \ \ \ \/___/ / / / \/_// / /\/___/ // /____/\ \ \ \ / /\_______/ \ \ \ / / / \ \ \ / / / / / / / / // /\____\/ _ \ \ \ / / /\ \ \ \ \ \ / / / _ \ \ \ / / / / / / / / // / /______ /_/\__/ / / / / / \ \ \ \ \ \ ___/ / /__ /_/\__/ / / /_/ / / / / / / // / /_______\ \ \/___/ / / / / \ \ \ \ \_\ /\__\/_/___\\ \/___/ / \_\/ \/_/ \/_/ \/__________/ \_____\/ \/_/ \_\_\ \/_/ \/_________/ \_____\/ _ _ _ _ _ _ _ /\ \ / /\ _\ \ _\ \ /\ \ /\ \ _ /\ \ / \ \ / / \ /\__ \ /\__ \ \ \ \ / \ \ /\_\ / \ \ / /\ \ \ / / /\ \ / /_ \_\ / /_ \_\ /\ \_\ / /\ \ \_/ / // /\ \_\ / / /\ \_\ / / /\ \ \ / / /\/_/ / / /\/_/ / /\/_/ / / /\ \___/ // / /\/_/ / /_/_ \/_// / / \ \ \ / / / / / / / / / / / / \/____// / / ______ / /____/\ / / /___/ /\ \ / / / / / / / / / / / / / / // / / /\_____\ / /\____\/ / / /_____/ /\ \ / / / ____ / / / ____ / / / / / / / / // / / \/____ / / / / / /_________/\ \ \ / /_/_/ ___/\ / /_/_/ ___/\ ___/ / /__ / / / / / // / /_____/ / /_ / / / / / /_ __\ \_\/_______/\__\//_______/\__\//\__\/_/___\/ / / / / // / /______\/ //\_\ \/_/ _ \_\___\ /____/_/\_______\/ \_______\/ \/_________/\/_/ \/_/ \/___________/ \/_/ /\ \ / \ \ / /\ \ \ / / /\ \_\ / /_/_ \/_/ / /____/\ / /\____\/ / / / _ / / / / /\ \/_/ / / \ / / /\ \ / / /\ \ \ / / / \ \ \ / / /___/ /\ \ / / /_____/ /\ \ / /_________/\ \ \ / / /_ _ __\ \_\ \_\___\ _\ \/____/_/ /\__ \ / /_ \_\ / / /\/_/ / / / / / / / / / ____ / /_/_/ ___/\ /_______/\__\/ \_______\/ _ _\ \ /\__ \ / /_ \_\ / / /\/_/ / / / / / / / / / ____ / /_/_/ ___/\ /_______/\__\/ \_______\/_ /\ \ \ \ \ /\ \_\ / /\/_/ / / / / / / / / / ___/ / /__ /\__\/_/___\ \/_________/ _ /\ \ _ / \ \ /\_\ / /\ \ \_/ / / / / /\ \___/ / / / / \/____/ / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / \/_/ \/_/ _ /\ \ / \ \ / /\ \_\ / / /\/_/ / / / ______ / / / /\_____\ / / / \/____ / / / /_____/ / / / / /______\/ / \/___________/ _ /\_\ \/_/
Chapter LXXVII.V[edit | edit source]
LCD screen + Cell phone + Heat = Pleather
Jello + Steel wool + Cardstock + Microwave on high = Collectible Plates
Red Paint + Perfume + SCIENCE! = Blue Paint
Ethernet cables + Lead + TV Remote + Lightning = Varnish
Soap (liquid) + Lightbulbs + Chanting = Gypsy Tears
Green Paint + Knitted scarf + SCIENCE! = Frisbee
Lipstick + Cereal + Puff of smoke = White Gold
Pogs + Katana + Elaborate dance = Diamonds
Yarn + Mithril + Coolant + Lightning = Chocolate
White Gold + Glue + Hocus Pocus = Mulch
Cheese + Opals + Luck = Tin
Mulch + Croutons + SCIENCE! = Nail polish
Catnip + Bronze + Nail polish remover + Hocus Pocus = Pumpkin
Tin + Postage stamps + SCIENCE! = Rat poison
Jetski + Cardboard + Chanting = Marshmallows
Foreign currency + Printer ink + Elaborate dance = Aspirin
Nail polish + Aluminium + Garnets + Magic = Banjo
Electric Guitar + Greatest Hits CD + Paper mache + Lightning = Grape jelly
Ceramic figurines + Denim + Prayers to Cthulu = Rubies
Black Paint + Skittles + Car keys + Elaborate dance = Kayak
Chapter 9999[edit | edit source]
This was found at a castaway island. It is probably a prayer to Cthulhu.
Thut ghat ruiang as a thatsaghax utftang. Is ut l'uftaftftx a l'axa' su Cshiafthia. Kaxakt. Egglftans. Jaftftxftaan. Giaathanufta. Thut ghat ruiang as a thatsaghax utftang. Is ut l'uftaftftx a l'axa' su Cshiafthia. Kaxakt. Egglftans. Jaftftxftaan. Giaathanufta. Thut ghat ruiang as a thatsaghax utftang. Is ut l'uftaftftx a l'axa' su Cshiafthia. Kaxakt. Egglftans. Jaftftxftaan. Giaathanufta. Thut ghat ruiang as a thatsaghax utftang. Is ut l'uftaftftx a l'axa' su Cshiafthia. Kaxakt. Egglftans. Jaftftxftaan. Giaathanufta. Thut ghat ruiang as a thatsaghax utftang. Is ut l'uftaftftx a l'axa' su Cshiafthia. Kaxakt. Egglftans. Jaftftxftaan. Giaathanufta. Thut ghat ruiang as a thatsaghax utftang. Is ut l'uftaftftx a l'axa' su Cshiafthia. Kaxakt. Egglftans. Jaftftxftaan. Giaathanufta. Thut ghat ruiang as a thatsaghax utftang. Is ut l'uftaftftx a l'axa' su Cshiafthia. Kaxakt. Egglftans. Jaftftxftaan. Giaathanufta. Thut ghat ruiang as a thatsaghax utftang. Is ut l'uftaftftx a l'axa' su Cshiafthia. Kaxakt. Egglftans. Jaftftxftaan. Giaathanufta. Thut ghat ruiang as a thatsaghax utftang. Is ut l'uftaftftx a l'axa' su Cshiafthia. Kaxakt. Egglftans. Jaftftxftaan. Giaathanufta. Thut ghat ruiang as a thatsaghax utftang. Is ut l'uftaftftx a l'axa' su Cshiafthia. Kaxakt. Egglftans. Jaftftxftaan. Giaathanufta. Thut ghat ruiang as a thatsaghax utftang. Is ut l'uftaftftx a l'axa' su Cshiafthia. Kaxakt. Egglftans. Jaftftxftaan. Giaathanufta. Thut ghat ruiang as a thatsaghax utftang. Is ut l'uftaftftx a l'axa' su Cshiafthia. Kaxakt. Egglftans. Jaftftxftaan. Giaathanufta. Thut ghat ruiang as a thatsaghax utftang. Is ut l'uftaftftx a l'axa' su Cshiafthia. Kaxakt. Egglftans. Jaftftxftaan. Giaathanufta. Thut ghat ruiang as a thatsaghax utftang. Is ut l'uftaftftx a l'axa' su Cshiafthia. Kaxakt. Egglftans. Jaftftxftaan. Giaathanufta. Thut ghat ruiang as a thatsaghax utftang. Is ut l'uftaftftx a l'axa' su Cshiafthia. Kaxakt. Egglftans. Jaftftxftaan. Giaathanufta. Thut ghat ruiang as a thatsaghax utftang. Is ut l'uftaftftx a l'axa' su Cshiafthia. Kaxakt. Egglftans. Jaftftxftaan. Giaathanufta. Thut ghat ruiang as a thatsaghax utftang. Is ut l'uftaftftx a l'axa' su Cshiafthia. Kaxakt. Egglftans. Jaftftxftaan. Giaathanufta. Thut ghat ruiang as a thatsaghax utftang. Is ut l'uftaftftx a l'axa' su Cshiafthia. Kaxakt. Egglftans. Jaftftxftaan. Giaathanufta. Thut ghat ruiang as a thatsaghax utftang. Is ut l'uftaftftx a l'axa' su Cshiafthia. Kaxakt. Egglftans. Jaftftxftaan. Giaathanufta. Thut ghat ruiang as a thatsaghax utftang. Is ut l'uftaftftx a l'axa' su Cshiafthia. Kaxakt. Egglftans. Jaftftxftaan. Giaathanufta. Thut ghat ruiang as a thatsaghax utftang. Is ut l'uftaftftx a l'axa' su Cshiafthia. Kaxakt. Egglftans. Jaftftxftaan. Giaathanufta. Thut ghat ruiang as a thatsaghax utftang. Is ut l'uftaftftx a l'axa' su Cshiafthia. Kaxakt. Egglftans. Jaftftxftaan. Giaathanufta. Thut ghat ruiang as a thatsaghax utftang. Is ut l'uftaftftx a l'axa' su Cshiafthia. Kaxakt. Egglftans. Jaftftxftaan. Giaathanufta. Thut ghat ruiang as a thatsaghax utftang. Is ut l'uftaftftx a l'axa' su Cshiafthia. Kaxakt. Egglftans. Jaftftxftaan. Giaathanufta. Thut ghat ruiang as a thatsaghax utftang. Is ut l'uftaftftx a l'axa' su Cshiafthia. Kaxakt. Egglftans. Jaftftxftaan. Giaathanufta. Thut ghat ruiang as a thatsaghax utftang. Is ut l'uftaftftx a l'axa' su Cshiafthia. Kaxakt. Egglftans. Jaftftxftaan. Giaathanufta. Thut ghat ruiang as a thatsaghax utftang. Is ut l'uftaftftx a l'axa' su Cshiafthia. Kaxakt. Egglftans. Jaftftxftaan. Giaathanufta. Thut ghat ruiang as a thatsaghax utftang. Is ut l'uftaftftx a l'axa' su Cshiafthia. Kaxakt. Egglftans. Jaftftxftaan. Giaathanufta. Thut ghat ruiang as a thatsaghax utftang. Is ut l'uftaftftx a l'axa' su Cshiafthia. Kaxakt. Egglftans. Jaftftxftaan. Giaathanufta. Thut ghat ruiang as a thatsaghax utftang. Is ut l'uftaftftx a l'axa' su Cshiafthia. Kaxakt. Egglftans. Jaftftxftaan. Giaathanufta. Thut ghat ruiang as a thatsaghax utftang. Is ut l'uftaftftx a l'axa' su Cshiafthia. Kaxakt. Egglftans. Jaftftxftaan. Giaathanufta. Thut ghat ruiang as a thatsaghax utftang. Is ut l'uftaftftx a l'axa' su Cshiafthia. Kaxakt. Egglftans. Jaftftxftaan. Giaathanufta.
Chapter - wait, why chapters?[edit | edit source]
In an abandoned insane asylum in the McDonald's drive-thru in first class on a trans-Atlantic flight on the International Space Station every Tuesday one day before the wedding in a dangerous neighborhood in the Apple store on the Moon in front of 7,000 armed soldiers on the tip of an iceberg at night in the middle of the Macy's Thanksgiving Day Parade in Kim Jong-un's personal bathroom in the basement next door in a slimy cave in a disgusting public bathroom in a field of golden wheat. That is a place, possibly.
::::::. :::. .,-::::: ... :::. :::. .,-::::: ::: ... ::: .::::::. ::: ... :::. :::.;;;`;;;;, `;;; ,;;;'````' .;;;;;;;.`;;;;, `;;;,;;;'````' ;;; ;; ;;;;;;` ` ;;; .;;;;;;;.`;;;;, `;;;[[[ [[[[[. '[[ [[[ ,[[ \[[,[[[[[. '[[[[[ [[[ [[' [[['[==/[[[[,[[[,[[ \[[,[[[[[. '[[$$$ $$$ "Y$c$$ $$$ $$$, $$$$$$ "Y$c$$$$$ $$' $$ $$$ $$$$$$$, $$$$$$ "Y$c$$888 888 Y88 `88bo,__,o,"888,_ _,88P888 Y88`88bo,__,o, o88oo,.__88 .d888 88b dP888"888,_ _,88P888 Y88MMM MMM YM "YUMMMMMP" "YMMMMMP" MMM YM "YUMMMMMP"""""YUMMM "YmmMMMM"" "YMmMY" MMM "YMMMMMP" MMM YM
Butterflies.